top of page

Amar, es complicado

Foto del escritor: Darcie KhanukayevDarcie Khanukayev

—¡Yo amo la paella! exclamó mi hermana pequeña mientras disfrutábamos de una soleada tarde en Alcúdia de Crespins. El aire cálido, la compañía y la comida española claramente la habían inspirado a soltar su rudimentario español.

Mis amigos españoles, Quique y Belén, sonrieron en silencio. Sabían a qué se refería; ambos hablaban inglés y habían traducido mentalmente su frase palabra por palabra: ‘I love paella8. Quique, siempre bromista, no pudo resistirse.

—¡Yo amo la paella! exclamó mi hermana pequeña mientras disfrutábamos de una soleada tarde en Alcúdia de Crespins. El aire cálido, la compañía y la comida española claramente la habían inspirado a soltar su rudimentario español.
	Mis amigos españoles, Quique y Belén, sonrieron en silencio. Sabían a qué se refería; ambos hablaban inglés y habían traducido mentalmente su frase palabra por palabra: ‘I love paella8. Quique, siempre bromista, no pudo resistirse.
	—¡Genial! ¿Te vas a casar con ella? bromeó, riéndose de su propio chiste. Vangie, por supuesto, se quedó perpleja. Había estado estudiando español con Duolingo durante el largo vuelo desde California.
	—¿Qué tiene de gracioso? ¡Era una frase perfecta! insistió.
	Belén intervino para aclararlo, percibiendo la confusión de Vangie.
¡Vangie y Darcie pasándolo bien juntas!

—¡Genial! ¿Te vas a casar con ella? bromeó, riéndose de su propio chiste. Vangie, por supuesto, se quedó perpleja. Había estado estudiando español con Duolingo durante el largo vuelo desde California.

—¿Qué tiene de gracioso? ¡Era una frase perfecta! insistió.

Belén intervino para aclararlo, percibiendo la confusión de Vangie.

—No lo decimos así en español. No 'amamos' las cosas; puedes amar a las personas, a tu madre, a tu padre, a tus hijos, a tu novio... pero no a la comida. Puedes decir 'Te quiero, mamá' y darle un beso, ¡pero no a la paella! En español, las cosas nos gustan; no las amamos. Decimos 'La paella me encanta', que significa 'La paella me gusta mucho'. ¿Lo entiendes?

—Vale, respondió Vangie, aunque su tono sugería que no estaba del todo convencida. Podía notar que le parecía innecesariamente complicado. No insistí; después de todo, aprender un nuevo idioma significa aprender una nueva forma de ver el mundo, y no quería meterme en ese berenjenal.

En su lugar, aproveché el momento para aclarar algo que me había estado rondando la cabeza.—Entonces, ¿cuál es la diferencia entre 'amar' y 'querer'? No escucho mucho 'amar' aquí en España, pero recuerdo que la gente lo usaba en México.

—¡Sí, y es lo que enseña Duolingo! intervino Vangie, como si defendiera su relación con la paella.—Y 'querer' significa 'desear', ¿no?

—Querer también significa 'amar', dije, decidida a defender mi punto.—Te quiero significa 'te amo'.

Quique, todavía divertido, respondió: —Aquí no usamos mucho 'amar'. Nos suena arcaico. Usamos 'querer' para expresar amor.

Vangie, horrorizada, replicó: —¡Eso es horrible! ¿'Te quiero'? ¿Deseas a las personas? ¡No las amas!

Belén, siempre conciliadora, la tranquilizó. —Significa ambas cosas, Vangie. Depende del contexto.

Vangie no parecía muy convencida, pero decidió dejarlo pasar. Más tarde, mientras paseábamos junto a una pastelería, se detuvo de golpe y suspiró soñadoramente.—La tarta de chocolate me encanta, dijo, pronunciando perfectamente la frase en español. Luego, con una sonrisa pícara, me susurró:—Pero entre tú y yo... sigo amando la paella.

Commentaires


bottom of page